Skip to main content

All the Lives We Never Lived shortlisted for the International Dublin Literary Award

All the Lives We Never Lived has been shortlisted for the International Dublin Literary Award. 

 

 

The shortlist is drawn from a longlist of 156 novels submitted by library systems in 119 cities in 40 countries.

The statement from the judges said:

"Set in the 1930s, Anuradha Roy’s new novel is like an Indian raga that continues to resonate long after you have finished the last chapter. Myshkin is the nine year-old protagonist, and the central event in his life is revealed in the novel’s opening sentence: “I was known as the boy whose mother had run off with an Englishman”. The Englishman turned out to be Walter, a German, who had to leave British India in a hurry, taking Myshkin’s beloved mother, with him, triggering a memorable saga of love, memory, kindness, human frailty and the devastating loneliness of a boy."

Listen here to brilliant actors reading from the shortlisted books

Excerpted below is a report by Martin Doyle in Irish Times

 

Nobel Prize, Women’s Prize, Giller Prize and US National Book Award winners shortlisted

Anna Burns, Olga Tokarczuk and Tayari Jones, winners respectively of the Booker Prize, the Nobel Prize in Literature and the Women’s Prize for Fiction, are among the 10 authors shortlisted for the 2020 International Dublin Literary Award.

The €100,000 award, sponsored by Dublin City Council, is the world’s most valuable annual prize for a single work of fiction published in English.

Eight of the shortlisted writers are women, including Canadian Giller Award winner Esi Edugyan for Washington Black and US National Book Award winner Sigrid Nunez for The Friend, and three are novels in translation.

The shortlist

  • The Silence of the Girls by Pat Barker (British) Read our review
  • Milkman by Anna Burns (Irish) Read our review
  • Disoriental by Négar Djavadi (Iranian-French), translated by Tina Kover
  • Washington Black by Esi Edugyan (Canadian) Read our review
  • An American Marriage by Tayari Jones (US) Read our review
  • History of Violence by Édouard Louis (French), translated by Lorin Stein Read our review
  • The Friend by Sigrid Nunez (US) Read our review
  • There There by Tommy Orange (Native American) Read our review
  • All the Lives We Never Lived by Anuradha Roy (Indian) Read our review
  • Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk (Polish), translated by Antonia Lloyd-Jones Read our review

As well as Ireland, Poland, the US and Canada, the shortlist spans Britain, Iran and France. Of the shortlisted works not already garlanded with awards, perhaps the standout title is There There by Native American author Tommy Orange. The judges said of it: “the devastating history of genocide against Native American people rubs up against the everyday lives of this cast of contemporary ‘Urban Indians’ with astonishing effectiveness”.

 

Read an interview in Hindu here.

Read an article from the India Abroad News Service here


Popular posts from this blog

All the Lives We Never Lived wins the Sahitya Akademi Award 2022

  Anuradha Roy bags coveted Sahitya Akademi Award, 22 others feted Anuradha Roy bagged the coveted Sahitya Akademi Award on Thursday. The author of 'All The Lives We Never Lived ' was felicitated along with 22 other authors for their exemplary contribution in the field of literature. This is the fourth book penned by the 40-something Roy. This book also won the prestigious Tata Book of the Year Award for Fiction in 2018. The book revolves around the life and times of a horticulturalist Myshkin, who narrates his life story, and his unending wait for letters from etters from the mother who abandoned him, for greener pastures in another country. Roy, who lives in Ranikhet, has previously written 'An Atlas of Impossible Longing', 'The Folded Earth' and 'Sleeping on Jupiter' which won the DSC Prize for Fiction 2016. It was also longlisted for the Man Booker Prize in the year 2015. Read more at: https://economictimes.indiatimes.com/ma

Language, Lost and Found

In France for a long spell earlier this year, everyone around me speaking in a language I didn’t speak or read, I began to think about the many streams of language I've swum in. My mother tongue, Bengali, was the language of home and of intimacy. Yet somewhere along those years, with a sigh drowned out by babel, the language had left me. I tried to find my way back to it through writers like Leela Majumdar and Bibhutibhushan. In "Language, Lost and Found" out now in Noema Magazine, I write of how I found it again, and of language in alien contexts. I'm not sure if this essay is travelogue or memoir or a bunch of stories. But here it is, and I hope you will read it.  It was a red paperback with a green, winking cat spread across its large front. Just a few taps pulls it up on my screen now, and I wonder if my mental image of the day my father came with it as a gift for my brother and me is the work of memory or imagination. He walks in as if he has a happy secret and l
Ten years of Anuradha Roy’s ‘An Atlas of Impossible Longing’: What the writer and publisher remember ‘For three years, it was an alternative, secret universe in which I lived, awake or asleep.’  On serendipity and the difficult road to getting published: Anuradha Roy, writer  Read this in Scroll.in Christopher MacLehose and Anuradha Roy. Photograph by Rukun Advani An Atlas of Impossible Longing started in one of those “dummy books” – blank pages, hardbound – that binderies used to make to establish accurately the spine width of books that they would bind for a publisher. The publishing house was one my partner and I had recently set up. It had no capital but our savings, no office, and the only books as yet were dummies with blank pages. Because I still have that notebook, I know I wrote the first section of Atlas in pencil, in a non-stop scrawl that poured out without warning. It went on for a few pages and then came to a stop, after which the notebook