Skip to main content

All the Lives We Never Lived shortlisted for the International Dublin Literary Award

All the Lives We Never Lived has been shortlisted for the International Dublin Literary Award. 

 

 

The shortlist is drawn from a longlist of 156 novels submitted by library systems in 119 cities in 40 countries.

The statement from the judges said:

"Set in the 1930s, Anuradha Roy’s new novel is like an Indian raga that continues to resonate long after you have finished the last chapter. Myshkin is the nine year-old protagonist, and the central event in his life is revealed in the novel’s opening sentence: “I was known as the boy whose mother had run off with an Englishman”. The Englishman turned out to be Walter, a German, who had to leave British India in a hurry, taking Myshkin’s beloved mother, with him, triggering a memorable saga of love, memory, kindness, human frailty and the devastating loneliness of a boy."

Listen here to brilliant actors reading from the shortlisted books

Excerpted below is a report by Martin Doyle in Irish Times

 

Nobel Prize, Women’s Prize, Giller Prize and US National Book Award winners shortlisted

Anna Burns, Olga Tokarczuk and Tayari Jones, winners respectively of the Booker Prize, the Nobel Prize in Literature and the Women’s Prize for Fiction, are among the 10 authors shortlisted for the 2020 International Dublin Literary Award.

The €100,000 award, sponsored by Dublin City Council, is the world’s most valuable annual prize for a single work of fiction published in English.

Eight of the shortlisted writers are women, including Canadian Giller Award winner Esi Edugyan for Washington Black and US National Book Award winner Sigrid Nunez for The Friend, and three are novels in translation.

The shortlist

  • The Silence of the Girls by Pat Barker (British) Read our review
  • Milkman by Anna Burns (Irish) Read our review
  • Disoriental by Négar Djavadi (Iranian-French), translated by Tina Kover
  • Washington Black by Esi Edugyan (Canadian) Read our review
  • An American Marriage by Tayari Jones (US) Read our review
  • History of Violence by Édouard Louis (French), translated by Lorin Stein Read our review
  • The Friend by Sigrid Nunez (US) Read our review
  • There There by Tommy Orange (Native American) Read our review
  • All the Lives We Never Lived by Anuradha Roy (Indian) Read our review
  • Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk (Polish), translated by Antonia Lloyd-Jones Read our review

As well as Ireland, Poland, the US and Canada, the shortlist spans Britain, Iran and France. Of the shortlisted works not already garlanded with awards, perhaps the standout title is There There by Native American author Tommy Orange. The judges said of it: “the devastating history of genocide against Native American people rubs up against the everyday lives of this cast of contemporary ‘Urban Indians’ with astonishing effectiveness”.

 

Read an interview in Hindu here.

Read an article from the India Abroad News Service here


Popular posts from this blog

Painting a Residency

I spent most of May and a part of June at the De Pure Fiction residency in a tiny, isolated hamlet in the Occitanie in France. To write about the place and what it did to my work and to me will take time -- to reflect, to let things settle. Meanwhile, Isabelle Desesquelles, the French novelist who runs the residency, asked me a set of questions before I left, and has posted it on the blog with watercolours I painted while I was there. La Lettre #36 _______________ Anuradha Roy a publié cinq romans. Elle a résidé à la maison De Pure Fiction en ce printemps pour son prochain livre et depuis, les chevreuils, les oiseaux - rouge-gorge familier, huppe fasciée, pivert, coucou - les lézards verts, les libellules bleues, les papillons semblent s’être mis eux aussi à la lecture, la cherchant sous les pétales d’un coquelicot ou au travers du feuillage des oliviers. Peut-être même, tous, envisagent-ils de faire le voyage jusqu’en Inde et l'Himalaya où Anuradha Roy vit, ...

Begum Anees Khan

  Once a week around midday, Maulvi Sah’b would come in through the gates of our school in Hyderabad and class would divide briskly into two and troop off to different parts of the building. Those who were Muslim would be at religious instruction classes with him for the next half hour while the others trudged through moral science lessons. Something similar happened during language classes. We would hear a singsong chorus of “A-salaam-aleikum, Aunty”, from the Urdu classroom as we sat at our Sanskrit or Telugu lessons. Through my nomadic childhood, I’ve been at many schools. None exemplified the idea of secular India as intensely as this Muslim school in Hyderabad. Begum Anees Khan, who made it so, died in Hyderabad on August 16. Her passing feels symbolic, as if it signifies the death of a quixotic idea.  Anees Khan was not given to seeking the limelight or making speeches. She never spelled out her secularism. It was instinctive: instead of words, there was act...

THROWING IT OUT AND STARTING AGAIN

One evening in 2007, just as I was sitting down to dinner in Delhi, my then-brand-new publisher phoned from London. In the marvelously parenthetical, elliptical manner that was to become familiar to me over the next few years, he began talking of symphonies. Had I considered, he wanted to know, how symphonies are structured? “Not really? Well, as it happens . . .” After around ten minutes of his apparently aimless lecture on music, my interrupted dinner stone cold, the penny dropped: On the brink of publication, he wanted me to rethink my opening chapter.  (Read it here in Catapult) After I hung up, I returned to my plate of congealed food in silence. My husband and I were to drive up to our hill home at dawn—a holiday to celebrate the end of my endless first novel. And now at the eleventh hour this bombshell about the opening chapter. Even a novice knows that changing an opening chapter is rather more difficult than changing a concluding chapter because it means having to lo...