Skip to main content

A Matter of Belonging

Fear takes physical form in our neighbourhood in Hyderabad: it is embodied in a man who seems a hundred years old. When he is sighted round the corner, bent and frowning, heading with rapid steps for our cul de sac, we stop playing on the latest mountain of sand or rubble and scoot out of sight behind the houses.

The houses are his, the sand and rubble are his. He is universally known as Tataiyya, or grandfather. The local laws give him the right to evict tenants overnight. If the tenant refuses to leave, he sends thugs who ransack homes and fling belongings into the street. You didn’t want to be on Tataiyya’s wrong side, not if you wanted a roof over you: this has been dinned into us by our parents. We were never to risk his displeasure. My father has been a field geologist and our early life was lived in tents. He says that felt more secure: the tent and the patch of sky above were your own.

There are five houses in the cul de sac. The one we occupy overlooks the big rectangle of dirt around which the houses are built. On our left is a garden with a stone-walled well and guava trees. At the back, a narrow yard with an outdoor latrine. On the right side, a patch of grass in which a drumstick tree stands in one corner, all by itself.

It’s an old-fashioned, two-storied house with flagstone flooring, deep verandahs. A Punjabi joint family has the upper floor. The new daughter-in-law spends all morning practising romantic songs from Hindi movies: first we hear the original played on the record, then her uncertain voice picks up a fragment of the tune, then the record comes back. Late at night, after her husband is home and the rest of the quadrangle has fallen quiet, her voice floats downward, still pinched and off-key: “Tum duur nazar aaye, badi duur nazar aaye…”.

In the room below I lie awake, mystified. Is this romance? On our recently acquired television set, buxom Jamuna in a bandage-tight sari approaches her marital bed to the rhythms of a languorous song. She’s holding a huge glass of milk and as she hands it to Akkineni Nageswara Rao, trembling and simpering, something significant passes between them. I don’t know the meaning of that glance. I don’t know yet that this glass of milk in Telugu movies signifies plenitude, fertility, sex.

Read the rest here, in the Open Magazine

Popular posts from this blog

All the Lives We Never Lived wins the Sahitya Akademi Award 2022

  Anuradha Roy bags coveted Sahitya Akademi Award, 22 others feted Anuradha Roy bagged the coveted Sahitya Akademi Award on Thursday. The author of 'All The Lives We Never Lived ' was felicitated along with 22 other authors for their exemplary contribution in the field of literature. This is the fourth book penned by the 40-something Roy. This book also won the prestigious Tata Book of the Year Award for Fiction in 2018. The book revolves around the life and times of a horticulturalist Myshkin, who narrates his life story, and his unending wait for letters from etters from the mother who abandoned him, for greener pastures in another country. Roy, who lives in Ranikhet, has previously written 'An Atlas of Impossible Longing', 'The Folded Earth' and 'Sleeping on Jupiter' which won the DSC Prize for Fiction 2016. It was also longlisted for the Man Booker Prize in the year 2015. Read more at: https://economictimes.indiatimes.com/ma...
Ten years of Anuradha Roy’s ‘An Atlas of Impossible Longing’: What the writer and publisher remember ‘For three years, it was an alternative, secret universe in which I lived, awake or asleep.’  On serendipity and the difficult road to getting published: Anuradha Roy, writer  Read this in Scroll.in Christopher MacLehose and Anuradha Roy. Photograph by Rukun Advani An Atlas of Impossible Longing started in one of those “dummy books” – blank pages, hardbound – that binderies used to make to establish accurately the spine width of books that they would bind for a publisher. The publishing house was one my partner and I had recently set up. It had no capital but our savings, no office, and the only books as yet were dummies with blank pages. Because I still have that notebook, I know I wrote the first section of Atlas in pencil, in a non-stop scrawl that poured out without warning. It went on for a few pages and then came to a stop, after which the ...

Language, Lost and Found

In France for a long spell earlier this year, everyone around me speaking in a language I didn’t speak or read, I began to think about the many streams of language I've swum in. My mother tongue, Bengali, was the language of home and of intimacy. Yet somewhere along those years, with a sigh drowned out by babel, the language had left me. I tried to find my way back to it through writers like Leela Majumdar and Bibhutibhushan. In "Language, Lost and Found" out now in Noema Magazine, I write of how I found it again, and of language in alien contexts. I'm not sure if this essay is travelogue or memoir or a bunch of stories. But here it is, and I hope you will read it.  It was a red paperback with a green, winking cat spread across its large front. Just a few taps pulls it up on my screen now, and I wonder if my mental image of the day my father came with it as a gift for my brother and me is the work of memory or imagination. He walks in as if he has a happy secret and l...